Ho già menzionato in precedenza come imparare il giapponese e consigliato di affidarsi esclusivamente a materiale giapponese. Questo è ciò che tendo a fare io per assimilare nuovi termini. Ma è anche vero che molte delle volte mi trovo in difficoltà a capire le differenze tra vocaboli e quindi per me è sempre doveroso andare a fare delle ricerche. Quindi d’a ‘ora in poi, condividerò il significato dei termini simili che portano con se delle differenze.
L’argomento di oggi tratterà la prima parte de “Le differenze vocaboli di Figlio e Figlia” nella lingua giapponese.
Come dire “figli” in giapponese?
子女( しじょ) SHIJYO = FIGLI E FIGLIE
子供 (こども) KODOMO = BAMBINI
一人息子(ひとりむすこ) HITORI MUSUKO = Figlio Unico
Figlio unico riferito al figlio maschio che non possiede nessun fratello e nessuna sorella.
一人娘 (ひとりむすめ) HITORI MUSUME = Figlia Unica
Figlia unica riferito alla figlia femmina che non possiede nessun fratello e nessuna sorella.
Differenze tra 娘, お嬢さん, 長女 e 末娘
娘 (むすめ) MUSUME = Figlia
Termine più utilizzato per riferirsi alla figlia femmina.
お嬢さん (おじょうさん) O JYOU SAN = Figlia
Termine formale per riferirsi alla figlia femmina di altri.
娘さん (むすめ娘さん) MUSUME SAN = Figlia
Leggermente meno formale di “ojyousan”. E utilizzato per riferirsi alle figlie femmine di altri.
長女 (ちょうじょ) CHOUJYO= Figlia più grande
末娘 (すえむすめ) SUE MUSUME= Figlia più piccola
Differenze tra 息子, 子息, 息子さん, 長男 e 坊ちゃん
息子 ( むすこ) MUSUKO = Figlio
E’ il termine più utilizzato per riferirsi al figlio maschio.子息 (しそく) SHISOKU = Figlio
Termine utilizzato per il figlio maschio di altri.
息子さん (むすこさん) MUSUKO SAN = Figlio
Termine formale per riferirsi al figlio maschio